グローバル翻訳エージェンシー。ウェブサイトの国際化と翻訳; ソフトウェアローカライズ; グローバライズ。 プロフェッショナル言語翻訳会社! ByteTranslationでは国際化(i18n)とローカライズ(l10n)サービスを提供。電子メールやニュースレター、名刺、特許、文書を翻訳。
英語(米国)翻訳 英語(英国)翻訳 スペイン語翻訳 フランス語翻訳 ドイツ語翻訳 イタリア語翻訳 中国語翻訳 日本語翻訳

ソフトウェアローカライズ

ソフトウェアのローカライズと取扱説明書の翻訳。ここで念頭においていただきたいことは、ソフトウェアユーザーのほとんどが日本語に対して確信を持ってはいない、ということ。弊社スタッフが承ったローカライズプロセスをしっかりと行います。ソフトウェアは、世界の主要言語にローカライズできます。

ソフトウェアローカライズ

ソフトウェア産業は、経済のグローバリゼーション化から多大な利益を得てきました。非日本語圏市場は、みなさまの製品にとって言うまでもなく絶大なチャンスを提示しています。ByteTranslation(バイト・トランスレーション)ではプログラムを多か国語化するため、みなさまをサポート。ソフトウェアと添付の付随文書は、新たな市場への流通に向けてすぐに打ち出しができるよう、対象言語に翻訳されます。

ローカライズは単なる翻訳だけでは尽くせない、それ以上のもの

ソフトウェアのローカライズをされる時、単なる翻訳だけでは尽くせない、それ以上のものがあります。ローカライズには、ある特定タイプのターゲット客層からまったく別のターゲットへの抜本的変換が必要になります。ある国の母国語に即し、切り離して考えることのできない要素は多々あります:例えば日付や時間のフォーマット、数や通貨の表記パターンなど。また言語の翻訳は、文化の違いに対して必要な感性と一組にして扱わなければなりません。
弊社プロジェクトマネージャ、そしてソフトウェアエンジニア、翻訳チームはローカライズにかけては実証済みの知識を持ちます。

国際化へのサポート

弊社では、ソフトウェアの国際化サポートを行うために万全の体制でお手伝い。プログラマーとしての観点から言えば、まず手始めの第一ステップとしてはローカライズするパッケージの文字列中から翻訳できるものとできないものとを確認することです。その後、プログラマーと翻訳者との仕事をそれぞれ独立させて行うようにリソースファイルを作成します。
またすでに国際化されているソフトウェアに関しては、当然ローカライズプロセスにのみ焦点が当てられることになります。
ByteTranslation(バイト・トランスレーション)では、ソフトウェアパッケージに追加する新しい言語で必要とされるコンポーネント(リソースファイル、ユーザーインターフェース、アイコン、オーディオ、オンラインヘルプ、文書)をすべてローカライズします。

守秘義務について

弊社の翻訳者とソフトウェアエンジニアは、情報の非公開規約を守る義務があります。ByteTranslation(バイト・トランスレーション)では、プライバシーと守秘義務の問題に対して非常に慎重な姿勢で取り組んでいます。ソースコードと知的所有権の機密性は厳重に守られます。



 
ソフトウェアローカライズの無料お見積もり
下記のフォームに、ローカライズご依頼のソフトウェアパッケージ詳細についてご記入ください。zipファイルに圧縮したソフトウェアのソースコードのアーカイブをアップロードしてください。情報すべてに関する機密性は厳重に守られます。
太字で記されたフィールドは記入必須です。
氏名:
メールアドレス:
ご依頼されるサイト原文の本文で使用されている言語:
翻訳ご希望の言語: 中国語(簡体字)
中国語(繁体字)
英語
フランス語
ドイツ語
イタリア語
日本語
ポルトガル語
スペイン語
ソフトウェアのソースコード(zip圧縮ファイル):
ソフトウェア詳細:

その他のサービス:


国際化とローカライズ

国際化(I18Nとも呼ばれる)とは、あるプログラムまたはウェブサービスアプリケーションが多か国語を意識してサポートできるようにする作業のことです。これは一般化のプロセスであり、プログラムへの呼び出しが日本語の文字列やその他日本語固有の習癖のみで行われることから解放し、代わりに一般的な方法で同じ動作が行われるようにすることです。

ローカライズ(L10Nとも呼ばれる)とは、ソフトウェアまたはウェブサイトをある言語から別の言語に翻訳するプロセスを指します。ローカライズには、ある特定タイプのターゲット客層からまったく別のターゲットへの抜本的変換が必要になります。ある国の母国語に即し、切り離して考えることのできない要素は多々あります:例えば日付や時間のフォーマット、数や通貨の表記パターンなど。また言語の翻訳は、文化の違いに対して必要な感性と一組にして扱わなければなりません。

国際化とローカライズのプロセスは、ByteTranslation(バイト・トランスレーション)にご一任ください!



Home | 会社プロフィール | サービス | 無料お見積もり | よくあるご質問 | ログイン | キャリア | 連絡先

Copyright © 2004-2008 ByteTranslation. All Rights Reserved. 無断転載を禁ず。
ByteTranslation: ご利用の規約と条件 | プライバシー