|A Professional Language Translation Company!|
|Translation and Localisation Services|
Translate any kind of documents (leaflets, brochures, business cards, user manuals, contracts, patents, correspondence, newsletters) into the most spoken languages of the world. We have translators all around the world with many different special areas of expertise. You will get top quality results because the translators are native speakers of the target language and have an intimate knowledge of your market.
Website Translation and Localisation
Translate your web site and you will reach more customers! Our experienced staff will manage the localisation process for you. We can translate your website into the most spoken languages on the web.
Our localisation service produces a localised website with text that is 100% correct and reads naturally: it will seem like the content was originally written in the target language.
Localise your software and translate the user manual. Remember: most software users may not feel confident with English! Our experienced staff will manage the localisation process for you. We can localise your software into the most spoken languages of the world.
ByteTranslation will localize all the components that are needed to add a new language to your software package (resource files, user interfaces, icons, audio, online help and documentation).
Top Quality Translations
ByteTranslation gives you top quality human translations because:
We will work with you on any project to guarantee your satisfaction, and we strongly believe that our work will meet your expectations!
Internationalisation and Localisation
Internationalisation (also called I18N) is an operation that makes a program or web service application aware of and able to support multiple languages. This is a generalisation process in which the programs are freed from only calling English strings and from other English-specific processes, and are instead connected to generic ways of doing things.
Localisation (also called L10N) is the process of translating software or a web site from one language into another. Localisation requires completely converting the text intended for one kind of audience to a completely different one. There are many aspects involved besides the country's language: date and time formats, how to express numbers, currency symbols, etc. Language translation must be coupled with a necessary sensitivity to cultural differences.
ByteTranslation will handle the internationalisation and the localisation process for you!
Home | About Us | Services | Free Quote | FAQ | Login | Jobs | Contact Us
Copyright © 2004-2008 ByteTranslation. All Rights Reserved.
ByteTranslation: Terms and Conditions | Privacy