グローバル翻訳エージェンシー。ウェブサイトの国際化と翻訳; ソフトウェアローカライズ; グローバライズ。 プロフェッショナル言語翻訳会社! ByteTranslationでは国際化(i18n)とローカライズ(l10n)サービスを提供。電子メールやニュースレター、名刺、特許、文書を翻訳。
英語(米国)翻訳 英語(英国)翻訳 スペイン語翻訳 フランス語翻訳 ドイツ語翻訳 イタリア語翻訳 中国語翻訳 日本語翻訳

あなたのビジネスは、グローバル世界に向けて体勢が整っている?

日本語を使用言語とするインターネットユーザーは、ごく少数派。あなたのEビジネスサイト、日本語表示だけではビジターともなり得る対象大半を逃すことに!弊社でEコマースのウェブサイトをスペイン語やドイツ語、フランス語、日本語、中国語といったネット上の主要言語に翻訳して、異なったさまざまな国を網羅し市場拡大を図ることができます。

英語 
    31 %
中国語 
    15 %
スペイン語 
    9 %
日本語 
    7 %
フランス語 
    5 %
ドイツ語 
    5 %
ポルトガル語 
    4 %
アラビア語 
    4 %
韓国語 
    3 %
イタリア語 
    3 %

出典: Internet World Stats(インターネットワールド統計; 2007年11月30日)

オンライン人口数は、国別ではなく言語別に分類。居住地の場所に関わらず、同言語の人々がオンライン上同グループのコミュニティを各自形成します。


ウェブサイト翻訳とローカライズ
ウェブサイトを翻訳して、より多くのクライアントを獲得!弊社スタッフが承ったローカライズプロセスをしっかりと行います。ウェブサイト翻訳では、ネット上の主要言語をお取り扱い。
弊社ローカライズサービスでは、100%正確かつ自然な言葉遣いのローカライズウェブサイトを実現。あまりの自然さに、コンテンツがもともとその言語で作成されたもののように思われるはず。


ウェブサイト翻訳とローカライズ

ウェブサイトのローカライズが大切な理由は:

  • 日本語を使用言語とするインターネットユーザーは、ごく少数派。あなたのEビジネスサイト、日本語表示だけではビジターともなり得る対象大半を逃すことに!
  • 検索エンジンで行われる検索では、使用言語の50%以上は英語以外。
  • Eコマースサイトへのビジターは、コンテンツがそれぞれの母国語表示になっているウェブサイトの方を好む。
  • グローバル企業としての信用性を築き上げることに。



Home | 会社プロフィール | サービス | 無料お見積もり | よくあるご質問 | ログイン | キャリア | 連絡先

Copyright © 2004-2008 ByteTranslation. All Rights Reserved. 無断転載を禁ず。
ByteTranslation: ご利用の規約と条件 | プライバシー